בית גאורגיה אלודה כתלאורי

אלודה כתלאורי

ואז'ה פשבלה

₪100

₪70

זמינות: במלאי

הפואמה "אלודה כתלאורי" (Aluda Ketelauri) מאת ואז'ה פשבלה (Vazha Pshavela) נחשבת לשיא היצירה האפית הגאורגית ולביטוי מזוקק של הרוח ההררית והמצפון האנושי. הספר רואה אור במהדורה דו-לשונית עברית וגאורגית, והוא היצירה הקאנונית הגאורגית הראשונה שתורגמה לעברית מזה כחמישים שנה. במרכזה של הפואמה עומד מאבק חסר פשרות בין חוקי השבט והדת לבין צו המצפון האישי, מאבק שמוביל לטרגדיה קיומית.

עברית, גאורגית, כריכה רכה, 80 עמ', 2 דימויים, 21X14.8 ס"מ, 0.2 ק"ג, מהדורה ראשונה, 2018, מסת"ב/קוד ‏978-965-7459-39-3‏

"כן, לתבל יש ואז'ה, והוא חסר לעולם בכל מקום בו הורגים, לא מרחמים ושונאים. הולדתו בשפת התנ"ך היא מגדלור בעולם המסוכסך, להבטחת ניצחון הטוב והאור."

— ללה רזיקשווילי (Lela Razikashvili), נינת המשורר ונשיאת קרן ואז'ה פשבלה

אלודה כתלאורי

על הספר

העלילה מתרחשת בחבסורתי, אזור הררי על הגבול בין גאורגיה הנוצרית לצ'צ'ניה המוסלמית, בחברה החיה על חרבה ונשלטת בידי מנהגים נוקשים של כבוד ונקמה. אלודה כתלאורי, לוחם הררי, הורג את אויבו אך מסרב לכרות את ידו לאחר הקרב, בניגוד למנהג המקובל. סירוב זה, הנובע מהזדהות אנושית עמוקה ומצו מוסרי פנימי, מצית עימות חריף עם הקהילה כולה. אלודה מנודה, ביתו נהרס והוא מגורש מן העדה, בטרגדיה המדגישה את חוסר הסיכוי של היחיד מול כוחם של מוסר קולקטיבי, דת ומסורת.
הפואמה מתאפיינת בסגנון נועז וחדשני, הנע בין אפי ללירי, בין שפה נשגבת לדיבור פשוט, ובין תיאורי טבע פראיים להתבוננות פנימית מוסרית וחלומית. בראשית הספר מובאת הקדמה על חייו ופועלו של ואז'ה פשבלה, על התרבות ההררית הגאורגית ועל מלאכת התרגום. הספר יצא לאור בסיוע מרכז הספר הלאומי הגאורגי.
הפואמה תורגמה על ידי פרופסור ממוקה בוצחריקידזה, והותאמה לתרבות העברית בשיתוף חדוה רוקח ואיתי בחור. התרגום שואף להעביר לא רק משמעות לשונית אלא גם הוויה תרבותית של אזור חבסורתי, ומהווה גשר בין התרבות הגאורגית לבין התרבות העברית.

על המחבר

ואז'ה פשבלה נמנה על גדולי המשוררים הגאורגיים ומוכר כגדול משוררי גאורגיה. הפואטיקה שלו מבוססת על פולקלור הררי, שפה תמציתית וקשוחה, מעבר חדה בין שפה נשגבת לדיבור פשוט, ומאפיינת את סגנון השירה האפית במאה ה-19.

שאלות נפוצות

במה עוסק הספר "אלודה כתלאורי"?

בסיפור אפי גאורגי, במאבק בין צו מצפון אישי לבין מנהגים דתיים ושבטיים קשים, ובגורלו הטרגי של אלודה כתלאורי.

למי מתאים הספר?

לאוהבי שירה, אפוס, תרבות והיסטוריה גאורגית, חוקרי פולקלור, ספרות והשפעת מוסר על חברה.

מה מיוחד במהדורה זו?

מדובר במהדורה דו-לשונית עברית וגאורגית, המאפשרת קריאה בהקשר תרבותי מלא וממחישה את היצירה במלואה.

כיצד מתאפיינת השפה והסגנון?

הפואמה משלבת בין שפה אפית ללירית, בין תיאורי טבע מפורטים לזרם תודעה פנימי, עם חריזה, משקל, וניגודים חדים בין רמה גבוהה לשפה יומיומית.

מה הערך התרבותי של הספר?

הפואמה מספקת הצצה לעולם ההררי הגאורגי, מסורת, כמו גם לשירה גאורגית מודרניסטית, ולמוסר ואסתטיקה ייחודיים. באמצעות התרגום מתאפשר גשר בין התרבויות העברית והגאורגית.

נושאים מרכזיים

אפוס גאורגי קאנוני
מצפון אישי מול נורמות שבטיות
כבוד ונקמה
אנושיות וחמלה
היחיד מול הקולקטיב
פולקלור הררי
שירה אפית מודרנית
תרגום דו-לשוני